Принцесса кривых качелей

12:03 

Хэлп с английском.

Lustian
Привет.
Перевожу текст на диплом. И застряла на этом моменте.
In case of dispute, as stated in the amendments, the burden of proof falls on the individual or the group against whom there is a lawsuit for performing mental disturbance unless they prove different treatment because of the exceptions set out in Article 8 of the Law on Working Relations.
Мой перевод:
В случае возникновения спора, как указано в поправках, бремя доказывания ложится на лицо или группу, в отношении которых имеется иск о совершении психологического давления, если они не докажут иной подход к пониманию ситуации из-за исключений, изложенных в статье 8 Закона о трудовых отношениях (Law on Working Relations).

И вопрос: я правильно перевела или нет? Я не совсем поняла, что хотел сказать автор((

Есть еще вариант этого куска на македонском.
Во случај на спор, како што се наведува во измените, товарот на докажувањето паѓа на поединецот или групата против кои е поведен спор за вршење на психичко вознемирување, освен ако докажат различен третман поради исклучоците утврдени во член 8 од Законот за работни односи.

URL
   

главная